Skip to main content

Au-la da lé montègn

Au-la da lé montègn

"Au-la da lé montègn" (en principe n avec sigle espagnol au lieu du gn) est aussi une chanson populaire, traduite par Gilbert à l'occasion de la fête du munster de Lapoutroie. Les paroles sont axées sur le thème du fromage, depuis la vache qui broute jusqu'au fromage bien doré en passant par le lait qui caille et l'affinage dans les trottes (moules à fromage).

Auteur

chanson populaire

Interprète

Evelyne DELACOTE

Ecouter

Télécharger le texte et la traduction