Au-la da lé montègn

Au-la da lé montègn

"Au-la da lé montègn" (en principe n avec sigle espagnol au lieu du gn) est aussi une chanson populaire, traduite par Gilbert à l'occasion de la fête du munster de Lapoutroie. Les paroles sont axées sur le thème du fromage, depuis la vache qui broute jusqu'au fromage bien doré en passant par le lait qui caille et l'affinage dans les trottes (moules à fromage).

Auteur

chanson populaire

Interprète

Evelyne DELACOTE

Ecouter

Télécharger le texte et la traduction


tous droits réservés @rainetcreations @societehistoirepayswelche

Mentions légales - contact par mail Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. 

Haut de page

 grand est  Avec le soutien de la région Grand Est